Congratulations to the ever-excellent Joe McHugh over on VideoCelts, who tonight has broken a story about how The Daily Record mistranslated – certainly deliberately – the interview Juranovic gave to the Croat media the other day.
The Record did their own version of the translation.
Because the story involved Atletico Madrid, the Spanish also did a translation. To say that in one section they are markedly different is an understatement. They are totally different.
In the Spanish version he says that he didn’t even ask his agent about the stories, because he’s happy at Celtic and is focussed on playing for us in the Champions League, although Atletico Madrid are a great club. Open and shut, right?
The Record has invented a quote!
Their version has Juranovic saying he hoped the stories were true. Nothing about not even asking his agent, but an oblique suggestion that he would be happy if the Madrid club actually came in for him.
I’d say The Record needs to explain the difference in those versions – which you can read in full here at Joe’s piece – but really, who needs to hear their pitiful excuses?
They wrote the version they wanted, the version their audience wanted and that should come as no surprise to us at all. This is how they operate. This is the level they work at.
Celtic fans should know better than to believe a word that rag writes.
The Record has been getting away with this stuff for years. Before the blogs, they were able to do so with impunity. Now that we are watching every move they make they aren’t able to.
Well done to Joe at VideoCelts for correcting their “erroneous” version of events.
Congratulations to him for exposing them for what they are; liars, stirring the soup every chance they get.
How much do you know about our wins over Sevco? Do the quiz and find out!